2023
Dubbing in English: translation strategies in multilingual contexts
Questa tesi esplora il doppiaggio in inglese, concentrandosi sulle strategie traduttive in contesti multilingui. Il primo capitolo analizza la storia e le sfide del doppiaggio, il secondo esamina il doppiaggio in inglese, con le sue peculiarità e l'avvento dello streaming, e il terzo affronta le tecniche adoperate nella resa del multilinguismo nei prodotti audiovisivi. Questa tesi intende dimostrare come il doppiaggio, lungi dall’essere una mera trasposizione di testi in una lingua di destinazione, richieda un complesso lavoro di mediazione linguistica e culturale, soprattutto nel caso specifico dei testi multilingui. Attraverso l'analisi di strategie e criticità, si sottolinea la necessità di un approccio flessibile e creativo da parte dei traduttori, affinché il prodotto audiovisivo mantenga la sua integrità espressiva e comunicativa nella lingua di destinazione, tenendo in considerazione come le scelte linguistiche possano incidere sulla qualità percepita e sulla ricezione del prodotto da parte del pubblico.