The role of authentic audiovisual material in Second Language Acquistion (SLA) has been scrutinized and analyzed in dept in the last years. Anecdotal and experimental evidence suggests that the use of subtitles in the target language favors acquisition, if those subtitiles are comprehensible to the learners. The aim of this study is to show that a specific kind of grammatically and syntactally simplified subtitles, where key words are made visually salient through Tipographical Input Enhancement (TIE) by being transcribed entirely in capital letters, might favor acquisition even better than subtitiles that simply transcribed the audio input from authentic audiovisual materal. A sample of intermediate learners was divided into a control group which watched material with no subtitles, a group which watched the same material with subtitles that reproduced the audio input of the material, and a group which watched the material with these simplified, focused subtitiles. The result was weak but significant evidence of better results in terms of comprenhension and recall of information from the material and in vocabulary acquisition by the group which used the simplified, focused subitles. Further studies might show stronger effects through longer exposition to the material and better sampling of the different groups.

L’importanza del materiale audiovisivo autentico nella lingua target per l’apprendimento linguistico è un tema ampiamente discusso nella letteratura dell’acquisizione di una seconda lingua. Evidenze aneddotiche e sperimentali mostrano come i sottotitoli, specialmente se trascritti nella lingua che si vuole far apprendere, producano migliori risultati di una esposizione a materiale non sottotitolato o sottotitolato nella lingua degli apprendenti. Tuttavia il materiale audiovisivo può essere inaccessibile al livello di apprendimento raggiunto dagli apprendenti. L’obiettivo di questo lavoro è quello di cercare di produrre evidenze che dei sottotitoli in L2 semplificati grammaticalmente e sintatticamente, e in cui alcune parole chiave sono rese più salienti per gli apprendenti con accorgimenti tipografici (scrittura in lettere maiuscole), risultino in una migliore acquisizione di nuovi termini e in una migliore comprensione del materiale utilizzato. A tale scopo è stato individuato un campione di apprendenti, diviso in un gruppo di controllo esposto a materiale senza sottotitoli, un gruppo esposto a sottotitoli nella L2 corrispondenti all’input orale e un gruppo sottoposto a sottotitoli semplificati e con parole chiave rese più salienti tipograficamente. I risultati dello studio mostrano un leggero effetto di migliore comprensione del materiale e apprendimento di vocaboli per il gruppo sottoposto ai sottotitoli semplificati e resi più salienti. Ulteriori studi potrebbero mostrare effetti più significativi grazie a tempi di esposizione più lunghi al materiale sottotitolato.

The effects of focus on keywords and simplified input in L2 subtitles in Second Language Acquisition

MARCOBELLI, ANDREA
2020/2021

Abstract

The role of authentic audiovisual material in Second Language Acquistion (SLA) has been scrutinized and analyzed in dept in the last years. Anecdotal and experimental evidence suggests that the use of subtitles in the target language favors acquisition, if those subtitiles are comprehensible to the learners. The aim of this study is to show that a specific kind of grammatically and syntactally simplified subtitles, where key words are made visually salient through Tipographical Input Enhancement (TIE) by being transcribed entirely in capital letters, might favor acquisition even better than subtitiles that simply transcribed the audio input from authentic audiovisual materal. A sample of intermediate learners was divided into a control group which watched material with no subtitles, a group which watched the same material with subtitles that reproduced the audio input of the material, and a group which watched the material with these simplified, focused subtitiles. The result was weak but significant evidence of better results in terms of comprenhension and recall of information from the material and in vocabulary acquisition by the group which used the simplified, focused subitles. Further studies might show stronger effects through longer exposition to the material and better sampling of the different groups.
2020
The effects of focus on keywords and simplified input in L2 subtitles in Second Language Acquisition
L’importanza del materiale audiovisivo autentico nella lingua target per l’apprendimento linguistico è un tema ampiamente discusso nella letteratura dell’acquisizione di una seconda lingua. Evidenze aneddotiche e sperimentali mostrano come i sottotitoli, specialmente se trascritti nella lingua che si vuole far apprendere, producano migliori risultati di una esposizione a materiale non sottotitolato o sottotitolato nella lingua degli apprendenti. Tuttavia il materiale audiovisivo può essere inaccessibile al livello di apprendimento raggiunto dagli apprendenti. L’obiettivo di questo lavoro è quello di cercare di produrre evidenze che dei sottotitoli in L2 semplificati grammaticalmente e sintatticamente, e in cui alcune parole chiave sono rese più salienti per gli apprendenti con accorgimenti tipografici (scrittura in lettere maiuscole), risultino in una migliore acquisizione di nuovi termini e in una migliore comprensione del materiale utilizzato. A tale scopo è stato individuato un campione di apprendenti, diviso in un gruppo di controllo esposto a materiale senza sottotitoli, un gruppo esposto a sottotitoli nella L2 corrispondenti all’input orale e un gruppo sottoposto a sottotitoli semplificati e con parole chiave rese più salienti tipograficamente. I risultati dello studio mostrano un leggero effetto di migliore comprensione del materiale e apprendimento di vocaboli per il gruppo sottoposto ai sottotitoli semplificati e resi più salienti. Ulteriori studi potrebbero mostrare effetti più significativi grazie a tempi di esposizione più lunghi al materiale sottotitolato.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

È consentito all'utente scaricare e condividere i documenti disponibili a testo pieno in UNITESI UNIPV nel rispetto della licenza Creative Commons del tipo CC BY NC ND.
Per maggiori informazioni e per verifiche sull'eventuale disponibilità del file scrivere a: unitesi@unipv.it.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14239/1403