A frequent question is how to find special tools and argumentation to tell the complexity of italian “know how” to others countries. The aim of this dissertation is to ask how storytelling can support this mission and what are the main and successfully stories that we can use in Brazil. Based on the mother idea that contemporary consumption it’s always autobiographic our choose fall to Brazil because it’s largest worldwide italian community outside Italy. A text’s analysis on Brazil’s literature and mainstream products will show us the main stories and we will decline them to Made in Italy’s historical markets. Finally arguing the proposal to revisit the export manager classic profile adding digitals storytelling strategies to manage his related market communities, and to perform a cross cultural role based on parity and understanding.
Un interrogativo frequente è quello relativo all’individuazione di strumenti e argomentazioni idonei per raccontare la complessità del “saper fare “ italiano all’estero. Lo scopo di questo lavoro è quello di provare a chiederci, attraverso gli strumenti offerti dallo storytelling, quali siano le narrazioni adeguate per raccontare i prodotti italiani in Brasile. Sulla base dell’assunto condiviso, che ascrive il consumo contemporaneo all’ identità, la scelta cade su questo paese perché incorpora la più grande comunità italiana fuori dai confini nazionali. Dopo aver individuato alcune possibili narrazioni e attraverso l’analisi contenutistica di opere locali e internazionali, esse verranno declinate nei settori di storico successo del Made in Italy . Infine viene proposta, rivisitandola, una figura di grande centralità nelle strategie di internazionalizzazione: il digital export manager. Attraverso gli strumenti digitali e dello storytelling, presidia le comunità di riferimento assumendo un ruolo di mediatore culturale improntato al paritarismo e al dialogo.
La narrazione del Made in Italy in Brasile
MAZZEO, MAURIZIO
2015/2016
Abstract
A frequent question is how to find special tools and argumentation to tell the complexity of italian “know how” to others countries. The aim of this dissertation is to ask how storytelling can support this mission and what are the main and successfully stories that we can use in Brazil. Based on the mother idea that contemporary consumption it’s always autobiographic our choose fall to Brazil because it’s largest worldwide italian community outside Italy. A text’s analysis on Brazil’s literature and mainstream products will show us the main stories and we will decline them to Made in Italy’s historical markets. Finally arguing the proposal to revisit the export manager classic profile adding digitals storytelling strategies to manage his related market communities, and to perform a cross cultural role based on parity and understanding.È consentito all'utente scaricare e condividere i documenti disponibili a testo pieno in UNITESI UNIPV nel rispetto della licenza Creative Commons del tipo CC BY NC ND.
Per maggiori informazioni e per verifiche sull'eventuale disponibilità del file scrivere a: unitesi@unipv.it.
https://hdl.handle.net/20.500.14239/5805