The aim of this thesis is to provide a focus on the typology of motion events in Basque, which reveals interesting morphological and semantic aspects, some of them can be considered specific of this language. Grammars of Basque (Hualde 2003), (Zubiri & Ibarrondo, 2001), (Trask 1997) have been the source of data used for the draft of Chapter 2, while the empirical part of this work relies on a corpus of motion events extracted from ‘Behi euskaldun baten memoriak’, a novel by Bernardo Atxaga. All the glosses have been made by me (under the supervision of Denis Creissels) using a Basque dictionary by De Azkue (1969a – 1969b) and a Basque grammar by Hualde (2003). I will attempt to provide two different empirical analysis of motion verbs in Basque based on the data of a corpus of motion events extracted from the Basque novel ‘Behin euskaldun baten memoriak’ by Bernardo Atxaga. The first analysis aims at confirming that Basque motion verbs present a morphological characteristic and property that can be considered specific of this language, that is the fully productive process of converting a noun in the allative form into the stem of a motion verb incorporating reference to the destination of movement; the goal of second analysis is to confirm the categorization of Basque as a verb-framed language examining which semantic elements are encoded by the motion verbs. In order to give an overview of the criteria used in the semantic classification and analysis of motion verbs in chapter 3-4, the first chapter will present a description of works concerning cognitive semantics in the typology of motion events: the starting point is the theory of Leonard Talmy (2000; 2003; 2007), which distinguishes some primary and secondary semantic elements occurring in motion events; he also generally divides natural languages in two categories (verb-framed languages and satellite-framed languages) according on which surface element lexicalizes the semantic elements of Path and Manner. Other works discussed and described in chapter 1 are: Slobin(1996; 1997; 2000; 2004; 2006), Zlatev & Yangklang (2004), Croft and his collaborators (2003; 2010), Wächli (2001), Levinson & Wilkins (2006), Beavers, Levin, Tham (2010), Ibarretxe-Antunano (2004; 2006; 2009; 2015). The study of Ibarretxe-Antuñano (2015) provides guidelines for a semantic description and analysis of Basque motion verbs that goes beyond the theory of Leonard Talmy: this semantic classification takes into consideration every ‘piece of information’ lexicalized by the verb, not only the semantic elements of Path and Manner. After this this analysis it is possible to claim that it would be reductive to divide all Path verbs from all Manner verbs (and consequently classify Basque as Verb-framed or Satellite-framed) without a deeper semantic analysis of the ‘pieces of information’ lexicalized by each one: there are verbs lexicalizing both Manner and Path, Posture verbs and Path verbs lexicalizing also relation in axis, other verbs lexicalize deixis, others extent of motion, others Ground moving, others Ground.
Lo scopo di questa tesi è quello di fornire un focus sulla tipologia degli eventi di moto in basco, focus che rivela interessanti aspetti morfologici e semantici, alcuni dei quali possono essere considerati caratteristici di questa lingua. Alcune grammatiche basche (Hualde 2003), (Zubiri & Ibarrondo, 2001), (Trask 1997) sono state la fonte dei dati utilizzati per la stesura del capitolo 2, mentre la parte empirica di questo lavoro si basa su un corpus di eventi di moto estratti da 'Behi euskaldun baten memoriak', un romanzo di Bernardo Atxaga. Tutte le glosse sono state realizzate dal sottoscritto (sotto la supervisione di Denis Creissels) utilizzando un dizionario basco (De Azkue (1969a - 1969b)) e una grammatica basca (Hualde (2003)). Cercherò di fornire due diverse analisi empiriche di verbi di moto baschi basate sui dati di un corpus di eventi di moto estratti dal romanzo basco "Behin euskaldun baten memoriak" di Bernardo Atxaga. La prima analisi mira a confermare che i verbi di moto baschi presentano una proprietà che può essere considerata specifica di questa lingua, ovvero il processo totalmente produttivo attraverso il quale un sostantivo con marca di caso allativa può essere convertito nella radice verbale di un verbo di moto che incorpora un riferimento alla destinazione del moto; l'obiettivo della seconda analisi è quello di confermare la categorizzazione del basco come lingua verb-framed analizzando quali elementi semantici (Percorso o Maniera) sono codificati dai verbi di moto. Per dare una visione d'insieme dei criteri utilizzati nella classificazione semantica e nell'analisi dei verbi di moto nel capitolo 3-4, il primo capitolo presenterà una descrizione dei lavori riguardanti la semantica cognitiva nella tipologia degli eventi di moto: il punto di partenza è la teoria di Leonard Talmy (2000; 2003; 2007), che distingue alcuni elementi semantici primari e secondari presenti negli eventi di moto; in generale egli divide le lingue naturali in due categorie (lingue verb-framed e lingue satellite-framed) in base a quale elemento di superficie lessicalizza gli elementi semantici di Percorso e Maniera. Altri lavori discussi e descritti nel capitolo 1 sono: Slobin (1996; 1997; 2000; 2004; 2006), Zlatev & Yangklang (2004), Croft e i suoi collaboratori (2003; 2010), Wächli (2001), Levinson & Wilkins (2006), Beavers, Levin, Tham (2010), Ibarretxe-Antunano (2004; 2006; 2009; 2015). Lo studio di Ibarretxe-Antuñano (2015) fornisce le linee guida per un’ulteriore descrizione e analisi semantica dei verbi di moto baschi che va oltre la teoria di Leonard Talmy: questa classificazione semantica prende in considerazione ogni 'informazione' lessicalizzata dal verbo, non solo gli elementi semantici di Percorso e Maniera. Dopo questa analisi è possibile affermare che sarebbe riduttivo fare una semplice distinzione tra verbi di Percorso e verbi di Maniera (e di conseguenza classificare il basco come verb-framed o satellite-framed) senza un'analisi semantica più profonda delle 'informazioni' lessicalizzate da ciascun verbo: ci sono verbi che lessicalizzano sia Maniera che Percorso, verbi ‘di Postura’ e verbi di Percorso che lessicalizzano anche la relazione in asse, altri che lessicalizzano la deissi, altri che lessicalizzano la portata del moto, altri che lessicalizzano l’elemento semantico di Ground fermo in un punto nello spazio o in movimento.
EVENTI DI MOTO IN BASCO: UN'ANALISI SEMANTICA E MORFOLOGICA DEI VERBI DI MOTO
BUSI, ANDREAS
2018/2019
Abstract
The aim of this thesis is to provide a focus on the typology of motion events in Basque, which reveals interesting morphological and semantic aspects, some of them can be considered specific of this language. Grammars of Basque (Hualde 2003), (Zubiri & Ibarrondo, 2001), (Trask 1997) have been the source of data used for the draft of Chapter 2, while the empirical part of this work relies on a corpus of motion events extracted from ‘Behi euskaldun baten memoriak’, a novel by Bernardo Atxaga. All the glosses have been made by me (under the supervision of Denis Creissels) using a Basque dictionary by De Azkue (1969a – 1969b) and a Basque grammar by Hualde (2003). I will attempt to provide two different empirical analysis of motion verbs in Basque based on the data of a corpus of motion events extracted from the Basque novel ‘Behin euskaldun baten memoriak’ by Bernardo Atxaga. The first analysis aims at confirming that Basque motion verbs present a morphological characteristic and property that can be considered specific of this language, that is the fully productive process of converting a noun in the allative form into the stem of a motion verb incorporating reference to the destination of movement; the goal of second analysis is to confirm the categorization of Basque as a verb-framed language examining which semantic elements are encoded by the motion verbs. In order to give an overview of the criteria used in the semantic classification and analysis of motion verbs in chapter 3-4, the first chapter will present a description of works concerning cognitive semantics in the typology of motion events: the starting point is the theory of Leonard Talmy (2000; 2003; 2007), which distinguishes some primary and secondary semantic elements occurring in motion events; he also generally divides natural languages in two categories (verb-framed languages and satellite-framed languages) according on which surface element lexicalizes the semantic elements of Path and Manner. Other works discussed and described in chapter 1 are: Slobin(1996; 1997; 2000; 2004; 2006), Zlatev & Yangklang (2004), Croft and his collaborators (2003; 2010), Wächli (2001), Levinson & Wilkins (2006), Beavers, Levin, Tham (2010), Ibarretxe-Antunano (2004; 2006; 2009; 2015). The study of Ibarretxe-Antuñano (2015) provides guidelines for a semantic description and analysis of Basque motion verbs that goes beyond the theory of Leonard Talmy: this semantic classification takes into consideration every ‘piece of information’ lexicalized by the verb, not only the semantic elements of Path and Manner. After this this analysis it is possible to claim that it would be reductive to divide all Path verbs from all Manner verbs (and consequently classify Basque as Verb-framed or Satellite-framed) without a deeper semantic analysis of the ‘pieces of information’ lexicalized by each one: there are verbs lexicalizing both Manner and Path, Posture verbs and Path verbs lexicalizing also relation in axis, other verbs lexicalize deixis, others extent of motion, others Ground moving, others Ground.È consentito all'utente scaricare e condividere i documenti disponibili a testo pieno in UNITESI UNIPV nel rispetto della licenza Creative Commons del tipo CC BY NC ND.
Per maggiori informazioni e per verifiche sull'eventuale disponibilità del file scrivere a: unitesi@unipv.it.
https://hdl.handle.net/20.500.14239/67